OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网

上海 18761612306

首页 > 资讯列表 > 资讯详情

日语好吃:《亮仔在中国》系列漫画,感激不尽!

来源:小编 编辑:小编 日期:2022-09-19 14:01:17

《亮子在中国》系列漫画

第76期

虽然日语和汉语都会使用汉字,但是由于表达方式的不同,所以即使是同一个汉字,也可能代表着不同的意思。

第一轮:海盗vs山贼

伪造物品在中文中被称为山贼版(山寨版)。为什么呢?经过调查,我发现有一种说法是在山要塞等偏远地区制造,所以被称为山贼版(山寨版)。

海贼vs山贼,这两种表达形式不分上下,日语和汉语打了一场平局!

第二回合:痘痘

在中国,人们把脸上的痤疮称为痤疮。我喜欢这个名字!当我第一次来到中国时,当我听到粉刺时,我的脑海里会出现享受青春的豆子(笑声)。后来,我知道它指的是脸上的粉刺。

顺便说一下,在日语中使用「ニキビ」来表示痘痘,这个词其实就是「にく」(肉)变形体,所以没有什么特别的,这场比赛无疑是中文赢了!

第三轮:时间的流逝:时间的流逝

有许多词用来描述时间的快速消失。日语中最有名的是「光阴矢の如し」(时阴似箭)这个词。时间过得像箭一样快,这样的表情让人觉得很帅!

在中国。。。我经常听到岁月是一把杀猪刀的说法。虽然很有趣,但听起来有点吓人。那么,这是日语的胜利吗?

但是仔细检查了一下,「光阴矢の如し」其根源似乎是中文(笑),时光如箭一词出现在唐代李毅的《游子吟》中。「光阴矢の如し」中国人的胜利其实就是胜利!

第四轮:垃圾

中国人习惯称广告邮件为垃圾邮件,而日语则称为垃圾邮件「蒙蔽メール」。这儿的「蒙蔽」就是打扰的意思,所以说,汉语和日语的表达形式确实不同。

第五回合:垃圾(二)

还有一个关于垃圾的!在中文里,有一个词叫油炸食品,比如炸鸡和汉堡包。当我第一次学习汉语时,这种直接的表达对我产生了很大的影响。

顺便说一句,日语中的同义词是「ジャンクフード」(Junkfood),「Junk」与中文相比,有破烂儿、废品的意思也略显迂回。所以,这场比赛也应该是日语的胜利吧!

第六回合:厚嘴唇

香肠和鳕鱼籽,也用食物来形容嘴唇,很有意思!这场比赛很难赢或输。如果你坚持,因为鳕鱼籽更贵,即使鳕鱼籽赢了!

第7回合:鸡眼

所谓鸡眼,是指局部长期挤压、摩擦,导致皮肤变厚。在日语中,这被称为「鱼の目」。这场比赛相当精彩,因为真的很像鸡眼,也很像鱼眼。

第8回合:粗腿

相比之下,中语中的大粗腿,虽然这种表达很残酷(笑),但却很简单易懂。我非常喜欢这种表达形式。这场比赛是中国人的绝对胜利!

第9轮:熟睡

日语中描述熟睡的人「泥のように眠る」(睡得像泥一样)。仔细想想,泥不是生物,感觉有点难懂。

中国人的睡得像死猪很容易理解。这是中国人压倒性的胜利!说到这里,中文里有很多关于猪的词,也许是因为有很多人喜欢吃猪肉?

第十回合:天上掉〇〇

「ぼた饼」这是一种豆沙馅的米饭小吃。虽然我个人比较喜欢馅饼,但是热馅饼从天而降有点危险(笑),所以这场比赛是日本人的胜利!

经过一番激烈的决斗,最终的结果是两次平手,四次日语胜利,四次中文胜利,漂亮的打成了平手!

这就是这个问题的全部内容!如果你认为我的漫画很有趣,或者想让更多的朋友了解中日文化,我希望你能在屏幕前帮助转发和传播《梁子在中国》系列漫画。非常感谢你!

  1. 联系我们

  2. 在线客服:(9:00-23:00)
  3. 服务热线:18761612306
  4. (9:00-23:00)
苏ICP备2022034778号-2