OPFUN Talk萌课堂,专注青少在线语言启蒙!——寰宇咨询中心资讯网

上海 18761612306

首页 > 资讯列表 > 资讯详情

法语法国:电子竞技不能叫eSport,主播也不能用streamer一词

来源:小编 编辑:小编 日期:2023-03-22 02:10:35

现在,电子竞技产业在世界范围内的势头越来越大,

许多新词汇应运而生,例如电子竞技。(e-Sport),主播(streamer)等等,

尽管这些词在不同的语言中有不同的表达方式,

但是也有一些国家,直接运送英文用法,

这些都包括法国。

Logo是法国电竞协会

然而,一直以自己的文化为荣,把法文称为“莫里哀的语言”的法国大家,

怎样才能让英国人比我们高一头?

所以,当他们发现英语词汇在法国人的生活中很流行时,他们感到非常不高兴,觉得神圣的母语被“玷污”了。

所以前几天,法兰西学院大手一挥,发布文件,

理由是“保护语言的纯净度”,以及英语词汇会给非玩家带来“理解障碍”,

要求改口,严禁使用英文电子竞技术语,必须用经批准的相应法语词汇来代替。

法兰西学院

比如说,

云游戏不能称之为Cloud Gaming,

而且应该是jeu vidéo en nuage(法文,直译为云电子游戏),

可以下载内容不是downloadable content,

而是contenu téléchargeable additionnel(可以下载拓展内容),

电子竞技不能叫E-Sport,

主持人也不能用streamer这个词来指代,

而且应该是joueur-animateur en direct(直播玩家主持人)...

这个系列相当繁琐的新名字,把法国人自己看得蒙圈了,

除有些人勉强能拿它开玩笑外,

上面:主播(英语)

下面:直播玩家主持人(法文)

上面:职业玩家(英语)

下面:职业玩家(法文)

大多数人对这种做法非常不满,并感到十分不满:

"晚上好,‘云电子游戏’?没有,去shi吧。"

"港真,写这个新词条的人有没有碰过游戏手柄?我甚至不是玩家,而且比这些人更了解游戏。"

“首先把所有的体育项目都改成‘脚底球’、“手中的球”‘手中的球’、我们再来谈谈篮筐里的球。

否则就别管东管西,明白了吗?”

仅仅‘法文纯洁’这一点就非常疯狂。

“也是那些想把所有法语文化都做好的老人(他们一定忘了法语是由十几种语言的单词组成的,在日常单词中也是如此)。

那让我想起了很多老年人,他们常常对我说:‘你说的那些英语单词真的很难听,为什么不说法语呢?’

但是与此同时,他们还会和家人toubib(医生,词源阿拉伯语)约好见面,还会推荐别人吃kiwi(猕猴桃,词源毛利语)。

总是想着把一种不需要法律文化的语言法文化,其实很讨人厌。”

“为什么不呢?翻译词汇并不愚蠢,但对于大多数术语来说,这是不可行的(当然也不排除一些非常成功的翻译)。

理由很简单:英语术语通常很短。

当你只需要两三个语气来描述一件事,而且这个词已经被玩家所熟知和理解的时候,就没有理由去尝试用一个新的、更长的、‘不那么酷’的词了。

而对于那些和外国玩家一起玩的人来说,每个人都用英语让事情变得更容易。如果每个人都使用自己的中国语言,事情就会变得复杂得多。

现在,英语是世界上的主流语言,它不会一直这样下去,也许有一天会改变,但是现在这是事实。

另外,在每个人的日常生活中,我们并没有真正受到英语的侵害。

生活在法国不需要懂英语,但是英语单词在电子(游戏或其他)领域很常见。

即便如此,我们还是在谈论‘浏览器’、“文字处理器”、“操作系统”等。,各种各样的单词混合在一起,有些已经成为我们语言的一部分,而其他的仍然是英语。失眠并不重要。”

幸运的是,这种强制性的改口并非针对所有法语用户,

在编写官方和行政文件时,只有政府工作人员才必须使用。

而且,在法国流行的英语或半英半法词汇,远不止这些,

即使是法国国家铁路推出的廉价路线也被命名为Ouigo(发音:we go),

更不用说,在法国,很少有人说courrier électronique(电子邮件),每个人都用email代替,

也没人说l'access sans fil à internet(无线网络连接),简单的WiFi可以让对方明白这意味着什么。

虽然法兰西学院一再强调,这种语言衰退不能被视为“不可避免”,

但是即使是法国人自己也抱怨说,“守护者”无法创造一种语言:

"能够创造一种语言的是它的使用方法,而不是所谓的“守护者”。

即使在魁北克省,英语外来语也会继续存在,有规定要求用法语代替外语术语,每个人仍然使用英语。

假如我们能找到相应的法文,为什么不用呢?只需适当即可。但是现在这样的情况,确实有点乱。”

而且这些词,他们早就习惯了。...

总而言之,没有人会听法兰西学院的话。

“法兰西学院禁止这些词。多年来,这些19世纪的老人坐在那里开会,试图像博客一样‘禁止’。(blog),标签(hashtag)这样的话,但是基本上没人听他们的,甚至连政府都不理他们。”

保护民族语言当然没有错,但是以增加沟通成本为代价,真的划算吗?

你觉得这个怎么样?

  1. 联系我们

  2. 在线客服:(9:00-23:00)
  3. 服务热线:18761612306
  4. (9:00-23:00)
苏ICP备2022034778号-2